See fare luce in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "to make light"
},
"expansion": "“to make light”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "to make light"
},
"expansion": "Literally, “to make light”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "Literally, “to make light”.",
"forms": [
{
"form": "fàre luce",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "fàccio luce",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "féci luce",
"tags": [
"first-person",
"historic",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "fàtto luce",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "facévo luce",
"tags": [
"first-person",
"imperfect",
"singular"
]
},
{
"form": "fài luce",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "fà' luce",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "avére",
"tags": [
"auxiliary"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "a/@"
},
"expansion": "fàre luce (first-person singular present fàccio luce, first-person singular past historic féci luce, past participle fàtto luce, first-person singular imperfect facévo luce, second-person singular imperative fài luce or fà' luce, auxiliary avére)",
"name": "it-verb"
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Italian entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Italian links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
101,
108
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
157,
168
]
],
"english": "But the tragi-comic story narrated by the great intellectual is born from a hitherto unknown episode on which the new edition of Prison Letters from Einaudi sheds light.",
"ref": "2020 October 10, Simonetta Fiori, “Giulia, l'amore e l'accusa di essere un \"mascalzone\". Le \"Lettere\" mai viste di Gramsci [Julia, love and the accusation of being a \"scoundrel\". The never-before-seen \"Letters\" of Gramsci]”, in la Repubblica:",
"text": "Ma la vicenda tragicomica narrata dal grande intellettuale nasce da un episodio finora ignoto su cui fa luce la nuova edizione einaudiana delle Lettere dal carcere.",
"translation": "But the tragi-comic story narrated by the great intellectual is born from a hitherto unknown episode on which the new edition of Prison Letters from Einaudi sheds light.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to shed light"
],
"id": "en-fare_luce-it-verb-M3r7i~0O",
"info_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": ":su<on someone/something>"
},
"expansion": "[with su ‘on someone/something’]",
"extra_data": {
"words": [
"su",
"‘on",
"someone/something’"
]
},
"name": "+obj"
}
],
"links": [
[
"shed light",
"shed light"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic) to shed light [with su ‘on someone/something’]"
],
"tags": [
"idiomatic"
]
}
],
"word": "fare luce"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "l",
"3": "L"
},
"expansion": "L",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "to make light"
},
"expansion": "“to make light”",
"name": "m-g"
},
{
"args": {
"1": "to make light"
},
"expansion": "Literally, “to make light”",
"name": "lit"
}
],
"etymology_text": "Literally, “to make light”.",
"forms": [
{
"form": "fàre luce",
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "fàccio luce",
"tags": [
"first-person",
"present",
"singular"
]
},
{
"form": "féci luce",
"tags": [
"first-person",
"historic",
"past",
"singular"
]
},
{
"form": "fàtto luce",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "facévo luce",
"tags": [
"first-person",
"imperfect",
"singular"
]
},
{
"form": "fài luce",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "fà' luce",
"tags": [
"imperative",
"second-person",
"singular"
]
},
{
"form": "avére",
"tags": [
"auxiliary"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "a/@"
},
"expansion": "fàre luce (first-person singular present fàccio luce, first-person singular past historic féci luce, past participle fàtto luce, first-person singular imperfect facévo luce, second-person singular imperative fài luce or fà' luce, auxiliary avére)",
"name": "it-verb"
}
],
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"Italian entries with incorrect language header",
"Italian idioms",
"Italian lemmas",
"Italian links with redundant wikilinks",
"Italian multiword terms",
"Italian terms with quotations",
"Italian verbs",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
101,
108
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
157,
168
]
],
"english": "But the tragi-comic story narrated by the great intellectual is born from a hitherto unknown episode on which the new edition of Prison Letters from Einaudi sheds light.",
"ref": "2020 October 10, Simonetta Fiori, “Giulia, l'amore e l'accusa di essere un \"mascalzone\". Le \"Lettere\" mai viste di Gramsci [Julia, love and the accusation of being a \"scoundrel\". The never-before-seen \"Letters\" of Gramsci]”, in la Repubblica:",
"text": "Ma la vicenda tragicomica narrata dal grande intellettuale nasce da un episodio finora ignoto su cui fa luce la nuova edizione einaudiana delle Lettere dal carcere.",
"translation": "But the tragi-comic story narrated by the great intellectual is born from a hitherto unknown episode on which the new edition of Prison Letters from Einaudi sheds light.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"to shed light"
],
"info_templates": [
{
"args": {
"1": "it",
"2": ":su<on someone/something>"
},
"expansion": "[with su ‘on someone/something’]",
"extra_data": {
"words": [
"su",
"‘on",
"someone/something’"
]
},
"name": "+obj"
}
],
"links": [
[
"shed light",
"shed light"
]
],
"raw_glosses": [
"(idiomatic) to shed light [with su ‘on someone/something’]"
],
"tags": [
"idiomatic"
]
}
],
"word": "fare luce"
}
Download raw JSONL data for fare luce meaning in Italian (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-13 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (96027d6 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.